Minecraft Wiki
Advertisement
인쇄용 판은 더 이상 지원되지 않으며 렌더링 오류가 있을 수 있습니다. 브라우저 북마크를 업데이트해 주시고 기본 브라우저 인쇄 기능을 대신 사용해 주십시오.
Gear (item)
현재 이 문서는 작업이 진행중입니다. 
관리자가 문서를 완성할 때 까지 조금만 기다려주시기 바랍니다!
Blue check
이 문서는 한국어 Minecraft 위키의 공식적인 지침입니다. 이 문서에서 언급되는 지침들은 일부 예외를 제외하고 가능하면 따라야 합니다. 이 문서의 내용을 편집할 때에는 그 내용에 대해 사용자들이 동의하는지를 확인해주세요. 내용에 의문이 있다면 우선 토론 란을 활용하시기 바랍니다.
Minecraft 위키 가이드
공지
지침
문서 작성
참고
유지보수


아래는 옛날 도움말입니다. (나중에 옮겨올 예정)


작성하기

이 도움말에서는 모든 한국어 Minecraft 위키 문서가 따라야 할 종합적인 작성 가이드를 제공합니다.

여러 위키에서의 작성 방법과 한국어 Minecraft 위키의 작성 방법에는 확실한 차이가 있으므로, 이 문서에서는 Minecraft 위키의 기본 서식, 특정 편집과 관련된 지침을 설명합니다.

제목 정하기

제목은 Java Edition의 공식 번역을 사용하며, 만약 없을 경우 사용 범위가 넓은 용어(예: 우민[1])으로 제목을 사용하고, {{conjecturekor}}를 문서의 위에 붙여야 합니다.

틀과 모듈 제목

전부 영어를 사용하며 도움말:넘겨주기 문서를 참고하여 한글에서 영어로 넘겨주게 합니다.

첫 문단

일반적으로 표제어를 첫 문장의 처음 부분에 쓰고, 그 표제어를 굵은 글씨로 표시합니다. 문장은 완전한 문장이어야 합니다.

  • 마인크래프트는 마르쿠스 "Notch" 페르손에 의해 만들어진 샌드박스형 인디 게임이다.

두 번째 이후의 문단

  • 각각 줄마다 엔터/리턴 키를 입력해도 줄 사이는 띄어지지 않습니다. 문단을 나누기 위해서는 엔터/리턴 키를 두번 눌러주세요.
  • 문서가 여러 조각으로 나누어지지 않은 이상 0단계 제목(= 제목 =)은 사용하지 않습니다.

본문

  • 문장의 끝을 '~(입)니다'가 아닌 ~(이)다로 끝냅니다.

용어

  • 마인크래프트의 블록과 아이템 이름은 실제 게임 내에서 나오는 이름을 사용해 주세요. 예를 들어 글로우스톤은 무조건 발광석이 되어야 합니다.
  • 게임 버전 및 업데이트명은 도움말:용어 목록을 참고해 주시기 바랍니다.

본 위키를 지칭할 때에는 한국어 Minecraft 위키 혹은 Minecraft 위키로만 써야 합니다. 본 위키는 한국 Minecraft 위키가 아닙니다.

맞춤법

맞춤법과 띄어쓰기를 되도록 지켜서 써 주세요. 맞춤법과 띄어쓰기가 바르지 못하면 문서를 읽거나 이해하기 힘들고, 질이 매우 떨어져 보입니다.

우리말 맞춤법에 자신이 없다면 각종 워드프로세서의 맞춤법 검사 기능을 사용해서 교정해 보시거나, 헷갈리는 한국어를 참고해 주세요.

어떤 블록, 아이템, 몹 등의 기본적인 정보(필요한 도구, 생명력, 데이터 값 등)를 나타낼 때는 틀을 사용할 수 있습니다. 이러한 곳에 사용되는 틀의 목록은 여기에서 볼 수 있습니다.

하지 말아야 할 것

아래 사항에 해당하는 편집 사항들은 경고 없이 되돌려집니다.

  • 본문과 조화를 이루지 않는 문장의 추가
최근의 사례 중, 노치에 관한 비판점을 본문 섹션에 한 문장 찔끔 적은 일이 있습니다. 노치의 비판점을 적는 것을 본 위키는 금지하지 않지만, 이런 식으로 문서가 기워지면 나중에는 읽을 수 없도록 지리멸렬한 문서가 되기 때문에, 어떤 사항을 추가하고 싶다면 섹션을 추가한 다음 정식으로 자세하게 내용을 채우십시오.
여담의 추가는 영문판 원문에 이미 존재하거나, 그렇지 않으면 다른 문서에 일절 언급되지 않았거나, 한국인 플레이어들 사이에서 통하는 정보(예: 썩은 살점은 김치라는 이름으로도 불린다)일 때에만 허용됩니다. 다른 문서에 이미 존재하는 내용이거나, 본문 내용과 조화를 이루지 않는 여담은 높은 확률로 삭제될 것입니다.
  • 취소선의 사용
취소선은 토론에서 "할 일 목록 중에 이 부분을 완료했다"를 표시하는 용도로나 쓰라고 있는 것이지, 문서에 쓰라고 있는 것이 아닙니다. 여기는 나무위키가 아닙니다. 의미없는 취소선을 사용하지 마십시오.

아래 사항에 해당하는 문서는 경고 없이 삭제됩니다

  • 영양가 없는 문서
플레이스테이션 4 에디션이 "말 그대로 플레이스테이션4에 다운로드 후 플레이 가능한 에디션"이라는 정보는 누구나 알 수 있는 정보입니다. 의미 없는 문서가 범람하는 것을 막기 위해 이러한 문서는 경고 없이 삭제됩니다.

편집 필터와 편집 거부

Minecraft 위키에는 반달 행위를 방지하기 위한 편집 필터가 적용되어 있습니다. 필터에 걸릴 경우 안내 메시지가 나오거나 편집이 거부될 수 있습니다. 편집 필터로 인해 편집이 거부되었을 경우, 당황하지 말고 아래 사항을 확인해 보십시오.

  • 문단 삭제: 계정의 기여 횟수가 적거나 로그인되지 않은 경우 Section Removal 2 편집 필터가 작동합니다. 자신의 기여 횟수가 3회 이상이라면 로그인 후 재작성하면 됩니다.
  • /ko 링크: 문서에 /ko가 붙는 링크가 있을 경우 Give Mr /ko a name 편집 필터가 작동합니다. 문서에 존재하는 /ko 링크를 제거하면 저장이 가능해집니다. 이 필터는 편집을 막지는 않으므로 편집 버튼을 눌렀을 때 나타나는 메시지를 따르면 됩니다.
  • 비로그인 상태에서의 짧은 토론 편집: 비로그인 상태로 광고를 다는 등의 반달 행위가 발생했기 때문에 작성된 필터로, 로그인 후 편집을 시도하면 문제 없이 편집이 저장됩니다.

편집 필터 대부분은 로그인했을 경우 적발하지 않습니다. 그러므로 로그인 후 편집하는 것을 권장합니다.


번역하기

Blue check
이 문서는 한국어 Minecraft 위키의 공식적인 지침입니다. 이 문서에서 언급되는 지침들은 일부 예외를 제외하고 가능하면 따라야 합니다. 이 문서의 내용을 편집할 때에는 그 내용에 대해 사용자들이 동의하는지를 확인해주세요. 내용에 의문이 있다면 우선 토론 란을 활용하시기 바랍니다.

한국어 Minecraft 위키에는 사용자 수와 참여자 수가 다른 언어판에 비해서 높은 편이 아닙니다. 그렇기에 사용자의 지식만으로 이루어지는 문서 생성과 편집에 모든 것을 의존하는 것은 매우 힘듭니다. 그렇기 때문에 다른 언어판 위키의 글을 번역해 오는 경우도 많은데요, 이 도움말은 번역을 할 때의 도움말입니다. 한국어와 외국어는 문화권이 다르기 때문에 한국어에 맞지 않는 문법 등이 문제가 될 수 있으므로 번역자들은 아래 내용을 읽고 번역해주시는 것이 좋습니다.

번역을 할 때의 주의 사항

번역을 할 때는 외국의 정서와 한국의 정서가 다른 경우가 많습니다. 그런 점을 유의해주세요.

출처 밝히기
다른 언어판 Minecraft 위키에서 번역을 해 올 경우, 인터 위키 혹은 문서 맨 하단의 원문 밝히기를 통해서 원문을 밝히셔야 합니다.
공식 용어 사용하기
마인크래프트 게임내에서 사용되는 용어는 영어든, 국어든 반드시 따라야만 혼동을 피할 수 있습니다. 용어는 기본적으로 자바 에디션을 기준으로 해야합니다. 1.13버전을 기준으로 공식 용어는 [여기]에서 검색하시면 됩니다. (마인크래프트 게임 언어파일에서 다운로드 받아 정리한 것입니다.)
단어 교정하기
다른 언어판 Minecraft 위키에서 쓰는 단어를 그대로 따를 필요는 없습니다. 공식 용어 외에는 한국어로 변환했을 때 더 좋거나 이해가 쉽게 가는 단어가 있다면 과감하게 그 단어로 바꿔주실 필요성이 있습니다.
끝까지 책임지기
Minecraft 위키에는 번역이 되다 만 문서가 많습니다. 이러한 문서가 되지 않도록 번역을 할 때는 자신이 최대한 끝까지 번역을 하도록 최선을 다해주세요.
번역체, 맞춤법 교정하기
번역이 끝나면 다음으론 맞춤법을 교정해야 합니다. 또한 기계 번역을 한 것 같은 번역체를 수정하시는 것 역시 중요합니다. 가끔씩 문서를 보다가 문체가 다른 경우를 보신 적이 있을 것 입니다. 그런 경우는 한 문체로 통일 시켜두는 것도 필요합니다.

보조 도구

번역기

번역기를 통해서 내용의 흐름을 파악할 수는 있지만, 번역기를 통해서 번역하는 것은 어색한 문장과 한국언지 외국언지 알 수 없는 문장으로 인해서 오히려 외국어로 완전히 차 있는 문서보다 더 알아보기 힘들 수 있습니다. 그렇기 때문에 번역기로 모든 번역을 의존하는 것은 하지 않는 것이 좋습니다. 하지만, 구글 번역기의 경우 정확도를 올리는 방법이 있습니다. 이 방법을 통해서 문장의 흐름을 파악하고, 번역체를 교정할 수 있는 능력이 있다면 어느정도까지는 사용을 해도 됩니다. 단, 긴 문장의 경우 이렇게 해도 신뢰도가 낮은 경우도 있기 때문에 주의해야 합니다.

사전

영한사전 등을 이용해서 간단한 단어의 뜻을 알아 볼 수 있습니다. 문단의 시작하는 이름을 번역한다거나, 영어로 된 표제어의 번역, 간단한 단어들을 번역할 때에는 사전을 이용하는 것도 좋은 방법입니다. 또한 번역기의 정확도를 올리는 위의 방법과 병행하면 상당히 유용한 번역을 할 수 있습니다.

번역이 헷갈리는 단어

영어 문서를 번역할 때, 일부 한국어로 번역하는 데 헷갈리는 단어들이 종종 있습니다(아무리 생각해도 대체할 단어가 생각나지 않는 경우). 그럴 땐 중국어, 일본어 위키 등을 참조하는 것도 좋은 방법입니다. 다음은 몇 가지 헷갈리는 단어의 추천 번역입니다.

Trivia

[본 줄거리와 관계없이 하는 이야기]라는 뜻의 여담이 가장 자연스러운 번역입니다.

Stained ~

Stained는 '착색된~', 즉 '색을 낸~'이라는 단어지만, 색 ~이라고 해도 같은 의미이므로 "색 ~"을 쓰는 것이 좋습니다(예: 색 테라코타, 색유리 등). 마인크래프트에서도 '색'이라는 표현을 쓰고 있습니다. 그러나 만약 일부 문서에서 '색~'이라는 표현이 어색하다면, 그때는 '착색된~' 또는 '색을 낸~'이라는 표현을 쓰셔야 합니다.

Reference

Reference는 참조라는 뜻이지만, 각주, 주석으로 쓰셔도 상관없습니다(일부는 참고 문헌으로 쓰일 수 있습니다).

Video

영어인 '비디오'보다는 한자어인 동영상을 쓰는 것이 좋습니다.

Enchant(ed, ment etc.)

마법(이) 부여(된)이 옳습니다. "마법"과 "부여"를 붙여 쓴 문서들이 많은데, "마법"과 "부여"를 띄어 써야 합니다. 한국어 번역명도 모두 사이를 띄어 쓴 것으로 수정되었습니다.

끝!

번역 지침은 끝났습니다. 그렇다면, 여러분들의 손길을 기다리는 문서가 가득합니다. 하나하나 번역해서 완전한 Minecraft 위키가 되도록 도와주세요.

  1. Java Edition에 한하여 Illager의 공식 번역이 존재하지 않는다.
Advertisement